In the meantime, I’m trying to make sure that I use as much
Hindi as I can while I’m out in service.
Most of the men we meet speak English fluently, so it’s easy to be lazy
and just use English. I saw that I
needed to stop being lazy on a call with Sister Vina a couple weeks back. The
lady started to tell us about her struggling emotionally after the death of her
father. Sister Vina mentioned that I
could include this matter in our prayer to close the study. I’m still uncomfortable in day-to-day Hindi
conversation, and I was nervous about introducing things like that into a
prayer. Even so, I did my best. After we
opened our eyes we saw that the lady had started crying, so pleased to hear a
prayer from me in her language. I was glad I swallowed my pride and just did
the best I could; the woman really appreciated it.
I’m not the only one working hard trying to learn the
language. Here’s a video of a little song some of the sisters made up to try to
memorize postpositions and word order:
That is:
उस को देता है (give it to him),
उस को देता है (give it to him),
उस को (to him)
उस पर (on him)
उस से (from him)
उस को देता है (give it to him!),
Pretty cool huh?
Anyway, at the book study the friends strive to speak only
in Hindi. We बुरा हिन्दीalmost never use English
even a little bit, although it’s quite a struggle for many of the friends, who
have only been learning for a short time.
This has given rise to our unofficial mantra: 'अच्छा हिन्दी, बुरा हिन्दी, सिर्फ हिन्दी है!--aacha Hindi, bura Hindi,
siruph Hindi hai!’ (Good Hindi, bad Hindi, but only Hindi!)
Aacha, aacha, mai aapka mantra se pyar karti hu!!!
ReplyDelete